最近、ちょこちょこ100円~200円で売っているビデオを買う。
久しぶりにジョン・ローンの名前が目に入ってきた。
『上海1920』の映画を購入。
1920年の上海を舞台に時代のうねりが描いてある。
内容は、そんなに対したことがなかったが、
僕は、昔からマフィア同士とか893同士の
交渉のかけひきが好き。
意外と置き換えると仕事にも使える。
で、思い出した話。
塾の同期にNちゃんという中国にとっても詳しい
女性がいる。
そんな彼女に教えてもらった話。
『英和辞典でSHANGHAIという
文字を調べてみたことありますか?』
『shanghai』
地名ではなく、動詞。意味は「人を気絶させて船に運び込み、
彼が気づいたら『お前は帰ることが出来ない。
この航海中水夫として働くのだ』と無理やり水夫にする」。
簡単に言えば「誘拐して無理やり水夫にする」。
中国の大都市の名前が
ヒドイ意味の単語になっているのが驚きですが、
上海でよく起こったことだったのでしょうね。
あいつはシャンハイされて来たんだ。
などと使うのでしょうね。
って、すごいよね。
飲み屋などのマメ知識で使いましょう。(笑)
Shigeki HAMAGUCHI